Мир Средиземноморья глазами Жюли Зенатти

В марте одна из моих любимых певиц, Жюли Зенатти, выпустила новую пластинку под интригующим названием "Méditerranéennes" ("Средиземноморки"). Я, конечно, ждала выхода этого диска, но не могу сказать, чтобы мое ожидание зашкаливало, потому что это все-таки не новый сольный альбом, а совершенно отдельный проект Жюли, посвященный культуре Средиземноморья, и в котором участвуют и другие (по большей части незнакомые мне) артисты, поэтому общее представление о грядущем диске у меня было достаточно смутное. Но когда появилась возможность наконец послушать "Средиземноморок", я была в приятном шоке от исполнения, подбора песен и аранжировок! Все сделано с душой и вкусом, за что спасибо Жюли, в первую очередь, как инициатору этого проекта! 
Я очень люблю народные песни! Мне кажется, в них живет душа того народа, кому они принадлежат. В данном случае, Жюли подбирала композиции и исполнителей региона Средиземноморья, каждый из которых привнес в альбом часть своей уникальной культуры: марокканской, алжирской, итальянской и др. Если вы захотите прочитать биографии всех артистов, участвовавших в этом проекте, вы удивитесь их этническому многообразию. Всего на диске представлено 16 треков + 2 бонусных ("La Alegria" и "Babel"). Я расскажу вам лишь о нескольких, наиболее мне полюбившихся!
Начнем с главного сингла альбома - песня "Zina" ("Зина"), которую исполнили Жюли Зенатти и французская певица алжирского происхождения Шимен Бади. 
Жюли Зенатти и Шимен Бади
Это зажигательная песня алжирской группы Babylone о девушке по имени Зина, родившейся во Франции, но родители которой - выходцы из других мест. Жюли c Шимэн поют эту песню на французском, арабском и иврите. На мой взгляд, "Zina" выражает собой главную идею всего альбома - идею показать богатство и красоту культур народов Средиземноморья, которые на протяжении веков оказывали взаимное влияние друг на друга и сосуществовали вместе на одной территории. Ее мелодия очень запоминающая и под нее сразу хочется танцевать.
Тема ностальгии по родине особенно ярко представлена в двух песнях - "Adieu mon pays" ("Прощай моя страна") и "La Maritza" ("Марица"). Первую композицию написал певец Энрико Масиас в море на пути во Францию и посвятил ее родному Алжиру. В альбоме она звучит в исполнении самого Энрико и Жюли Зенатти. Помимо душевного пения в этой песне есть прекрасное гитарное соло, которое создает особую атмосферу и помогает передать чувство тоски по родной земле. Пригласив Масиаса для участия в своем проекте, Жюли немного отошла от своей первоначальной концепции "женского альбома", но, по-моему, пластинка от этого только выиграла.
Жюли Зенатти и Энрико Масиас
"La Maritza" - автобиографическая песня французской певицы болгарского происхождения Сильви Вартан. Марица - одна из крупнейших рек на Балканском полуострове, для героини песни она символизирует воспоминания детства. Певица франко-тунисского происхождения Науэль Бен Краем и француженка Элиза Товати замечательно ее спели, выразив всю ту любовь, которую испытывает героиня к своей семье и к Болгарии.
Жюли Зенатти и Элиза Товати
Жюли Зенатти и Науэль Бен Краем
Один из самых веселых треков диска - это египетская песня "Mustapha" ("Мустафа"), которая исполняется на трех языках - французском, итальянском и арабском. Такой мультилингвизм связан, прежде всего, с многонациональным обществом Александрии в Египте, которое возникло на этой земле с момента открытия Суэцкого канала в 1869 году. Песня имеет множество версий на разных языках, во Франции она стала известна благодаря ливанскому певцу Бобу Аззаму. Действие песни происходит в европейском квартале, а Мустафа - это объект обожания девушек. Красоту Мустафы в "Средиземноморках" воспели Жюли Зенатти, Науэль Бен Краем и марокканская артистка Лина Эль Араби.
Лина Эль Араби
Мне очень понравилось, как все три исполнительницы обыгрывали эту песню: добавили много разнообразных нюансов, охов и вздохов, которые убеждают нас в том, что Мустафа разбил немало женских сердец:).
Наверное, самая душевная композиция альбома - это "Avinu Malkeinu" ("Отец наш небесный"). Это древняя еврейская молитва. В 1967 году композитор Макс Яновский написал мелодию на текст, который считается каноническим. На диске мы слышим ее в исполнении Жюли Зенатти и группы Isulatine на иврите и корсиканском языке. Аранжировка здесь потрясающая, а пригласить акапелла группу для записи такой песни - гениальная идея! Действительно получилось очень искреннее и поистине сакральное исполнение.
Жюли Зенатти
Композиция "Mon amie la rose" ("Мой друг роза") определенно заслуживает внимания. Это настоящая песня-поэма, которая родилась из цитаты "Seule la rose est assez fragile pour exprimer l'éternité" ("Лишь роза хрупка настолько, чтобы выразить собою бесконечность"). Вдохновением для песни послужила новость о смерти французской актрисы Сильвии Лопез. Оригинальную версию исполнила Франсуаза Арди, а в проекте Жюли - певец алжирского происхождения Слиман при участии Лины Эль Араби, благодаря которым песня зазвучала совершенно по-новому, приобрела интересные музыкальные оттенки и магическое очарование востока.
Жюли Зенатти и Слиман
Я рассказала вам о своих любимых песнях с альбома "Méditerranéennes", но это лишь его малая часть. Весь альбом вы можете найти, перейдя по этой ссылке. Я рекомендую его послушать всем, но особенно тем людям, кому интересно открывать для себя другие культуры, любителям французского языка и Жюли Зенатти, в частности, потому что она проделала потрясающую работу, за что я ее еще больше уважаю.
О своих впечатлениях пишите в комментариях к этому посту;). Мне будет очень интересно узнать ваше мнение:).

Комментарии

Популярные сообщения